Anonim

سنیٹو 116 کے حصے کے شیریئر: تجزیہ اور متعلقہ اعدادوشمار۔ ولیم شیکسپیئر ایک وسیع تھیٹر پروڈکشن پر فخر کرسکتا ہے ، جس کی شہرت اب لازوال ہے ، لیکن بارڈو نے شاعری میں ہمیں دیگر کاموں کو چھوڑنے کے لئے بھی مشہور ہے ، جس میں I Sonnetti بھی شامل ہے ، شاید 1593 سے 1599 کے درمیان لکھا گیا تھا۔ اس عرصے کے دوران ، تھیٹر وہ طاعون کی وبا کی وجہ سے بند ہوگئے تھے ، لہذا ڈرامہ نگار نے 154 سونیٹس لکھنے کے لئے خود کو وقف کیا ، جو اس وقت 1609 میں شائع ہوا تھا۔ سونیٹ 116 یقینا so ایک بہت مشہور ہے جس کا ذکر آج بھی اکثر کیا جاتا ہے۔ کیا آپ اس کے مواد کو جاننے اور اس کے معنی دریافت کرنے میں دلچسپی رکھتے ہیں؟ صرف پڑھیں: ذیل میں آپ کو متن ، تفسیر اور بیان بازی کے اعدادوشمار کے ساتھ شیکسپیئر کے سونٹ 116 کا تجزیہ ملے گا ۔

کیا آپ بارڈو کے کام کا جائزہ لینا چاہتے ہیں؟ پڑھیں: ولیم شیکسپیئر: کام اور تاریخ

sonetto 116 shakespeare

سونیٹو 116 شیخی اسپیئر: انگریزی میں متن۔ سونٹ کا محتاط انداز سے تجزیہ کرنے کے ل، ، یہ ضروری ہے کہ جس متن میں یہ لکھا گیا تھا اس متن کو پڑھیں ، تاکہ متعدد وجوہات کی بنا پر ، ترجمہ میں کھو (یا ترمیم شدہ) ہوسکے ، البتہ اچھی طرح سے اور درست دونوں۔ انگریزی میں شیکسپیئر کا سونٹ 116 ہے۔

مجھے سچے ذہنوں کی شادی میں جانے کی اجازت نہیں ہے

رکاوٹیں مانیں۔ محبت محبت نہیں ہے

جب یہ بدل جاتا ہے تو کون سا بدل جاتا ہے ،

یا ہٹانے کے لover موڑنے والے کو موڑ دیں:

یا نہیں! یہ ایک مستقل نشان ہے

یہ آزمائشوں پر نظر ڈالتا ہے اور کبھی ہلا نہیں ہوتا ہے۔

یہ ہر آوارہ چھال کا ستارہ ہے ،

اس کی اونچائی لی جائے تو ، جس کی مالیت معلوم نہیں ہے۔

محبت وقت کا بیوقوف نہیں ، حالانکہ گلاب کے ہونٹ اور گال

اس کے موڑنے والے درانتی کا کمپاس آکر؛

محبت اپنے مختصر گھنٹوں اور ہفتوں سے نہیں بدلتی ،
یہاں تک کہ عذاب کے کنارے تک۔
اگر یہ غلطی ہو اور مجھ پر ثابت ہو ،
میں نے کبھی رٹ نہیں کی ، اور نہ ہی کبھی کسی کو پیار ہے۔

سونیٹو 116 شیخی اسپیئر: متن اٹلی میں۔ اس کے بجائے یہ سنیٹ 116 کا اطالوی ترجمہ ہے:

میرے لئے کبھی رکاوٹ نہ بننے دیں

وفادار جانوں کا اتحاد محبت محبت نہیں ہے

اگر اس میں کوئی تبدیلی دریافت ہوتی ہے تو ،

یا دوسرے کے جانے پر غائب ہوجاتا ہے۔

ارے نہیں! امور ایک مستقل بیکن ہے

جو طوفان پر غلبہ رکھتا ہے اور کبھی شکست نہیں کھاتا۔

کھوئی ہوئی ہر کشتی کا رہنما ستارہ ہے ،

جس کی قدر معلوم نہیں ، حالانکہ اس کا فاصلہ معلوم ہے۔

محبت وقت کے تابع نہیں ہے ، چاہے وہ گلsyے ہونٹ اور گال ہی کیوں نہ ہو

وہ اس کے بلیڈ وکر کے تحت پڑنا پڑے گا۔

محبت چند گھنٹوں یا ہفتوں میں نہیں بدلتی ،
لیکن بے خوف ہوکر وہ فیصلے کے انتہائی دن کا مقابلہ کرتا ہے۔
اگر یہ غلطی ہے اور میں کوشش کروں گا ،
میں نے کبھی نہیں لکھا ، اور نہ ہی کبھی کسی نے پیار کیا ہے۔

شیک اسپیر سمر 116 تجزیہ: عنوانات اور تبصرہ۔ سب سے پہلے ، یاد رکھنا کہ سونٹ ایک مختصر شاعرانہ کمپوزیشن ہے جو 14 ہینڈکاسیلابیک آیات میں ہے ، جو آٹھ آیات کے ایک پہلے حص divے میں تقسیم اور سیستین ہے ، جو اطالوی گیت کی روایت میں بہت مقبول ہے ، لیکن اسے شیکسپیئر نے کامیابی کے ساتھ استعمال کیا ہے۔
سونٹ 116 ، سونٹ 30 اور 108 کے ساتھ مشہور ، شیکسپیئر کے سونیٹس کے پہلے حصے کا حصہ ہے ، جو نوجوان لڑکے " فیئر یوتھ" کے لئے وقف ہے۔ سونٹ کا مرکزی خیال ، جیسا کہ پڑھ کر سمجھ میں آتا ہے ، رومانٹک محبت ، یعنی مثالی اور سچی محبت ہے۔ "سچے ذہنوں کی شادی" کے اظہار کے ساتھ ، شیکسپیئر ہمیں مخلص اور پائیدار محبت کے موضوع سے تعارف کراتا ہے۔ پہلی آیات میں شاعر نے مستقل اور مضبوط پیار کی تعریف کی ہے جوچچل نہیں ہے اور جو تبدیلیاں رونما ہوں گی ان کے باوجود نہیں بدلے گی اور اس سے لرز اٹھے گی۔ مندرجہ ذیل آیات میں ، باردو ہمارے لئے محبت کو ایک ایسے مقر fixedر شمع کے طور پر پیش کرتا ہے جو تمام بحرانوں پر قابو پانے کی صلاحیت رکھتا ہے اور جو لامحدود ، دیرپا ، وقت گزرنے کے خلاف مزاحم ہے۔ اگرچہ انسان محبت کے معنی اور قدر کو پوری طرح سے سمجھنے کے قابل نہیں ہے ، لیکن پھر بھی وہ سمجھ سکتا ہے کہ یہ کتنا مضبوط اور دیرپا ہے۔ آخر میں ، شیکسپیئر نے اعلان کیا کہ اگر اسے پیار کی کامل نوعیت کے بارے میں غلطی سے سمجھا جاتا ہے ، تو اسے اس سب پر جو کچھ انہوں نے اب تک لکھا ہے اس سے انکار کرنا پڑے گا اور اسی وقت ، اگر اس طرح کی محبت موجود نہیں ہے تو اس کا مطلب یہ ہے کہ کوئی آدمی نہیں انہوں نے کہا کہ گہری معنوں میں انہوں نے کبھی بیان نہیں کیا.

سونٹ 116 تھیم کے نقطہ نظر سے جدید نہیں ہے اور محبت کو بیان کرنے کے لئے استعمال ہونے والی تصاویر ، چونکہ لائٹ ہاؤس اور اسٹار رومانٹک شاعری کی مخصوص شخصیت ہیں ، لیکن حیرت کی بات یہ ہے کہ شیکسپیئر کے ذریعہ استعمال کی جانے والی زبان ، جو اس کا ثبوت ہے۔ ، ایک بار پھر ، زبان کا ایک ناقابل یقین حکم ہے۔ در حقیقت ، وہ جذباتی اور شدید الزام جس کے ساتھ موت سے بھی کامل ، غیر منقولہ اور مزاحم محبت کا بیان کیا گیا ہے وہ حیران کن ہے ، حالانکہ یہ لہجہ کنٹرول کیا جاتا ہے ، اصطلاحات کو قانونی دنیا سے منسلک کرتے ہوئے ، گویا کہ سونٹ ہی ہارنگ تھا محبت کے حق میں

تھوڑا سا تجسس پیدا کرنے کے ل the ، سونیٹ شاید ایک شخص کے لئے وقف کیا جاتا ہے (ساؤتیمپٹن ہنری ریوتھیسلی یا ولیم ہربرٹ کے ارل کے بارے میں سوچو)۔ تاہم ، اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ شیکسپیئر ضروری ہم جنس پرست تھا۔ در حقیقت ، بارڈ کبھی بھی اپنے کاموں میں خودنوشت کی تفصیلات داخل نہیں کرنا چاہتا تھا۔ مزید یہ کہ ، سونٹ میں بیان کی گئی محبت کو افلاطون ، ذہنی اور اس وجہ سے ضروری نہیں کہ جسمانی سمجھا جائے۔

شیک اسپیر سمر 116 تجزیہ: بیاناتی اعدادوشمار۔ سونٹ ، جیسا کہ ہم نے دیکھا ہے ، علامتوں ، استعاروں ، شخصیات اور metonymies کا وسیع استعمال کرتا ہے۔ پہلی چوکور میں ، خاص طور پر ، شیکسپیئر "سچے ذہنوں کی شادی" کے اظہار میں ایک علامت استعمال کرتا ہے۔ اس کی وجہ یہ ہے کہ وہ کسی خاص (ذہن) کو وسیع تر تصور کے اظہار کے لئے استعمال کرتا ہے ، یعنی لفظ "دماغ" نہ صرف دماغ سے مراد ہے ، بلکہ مجموعی طور پر کسی شخص کی عقل اور شخصیت کی نمائندگی کرتا ہے۔ شادی بھی مثالی ہے ، یعنی یہ دو لوگوں کے مابین ملاقات ہے جو ایک دوسرے سے دیانتداری اور کھلے دل سے محبت کرتے ہیں۔
تاہم دوسرے چوکور میں ، غالب بیان بازی ہستی استعارہ ہے ۔ درحقیقت ، محبت کا موازنہ لائٹ ہاؤس ("طے شدہ نشان") ، ایک راہنما ستارے ("ہر آوارہ چھالے کو ایک ستارہ") سے کیا جاتا ہے ، جیسے پولر اسٹار جو بحری جہازوں کو سمندر میں رہنمائی کرتا ہے ، اس بارے میں ایک نظریہ پیش کرنے کے لئے مستحکم ، پائیدار اور غیر تبدیل شدہ محبت۔
تاہم ، آخری نسخے میں ، ہمیں ایک شخصیت ملتی ہے : وقت ، حقیقت میں ، "بلیڈ وکر" کے طور پر بیان کیا جاتا ہے ، جو موت کی آمد کا اشارہ کرتا ہے۔ مزید یہ کہ ، "گلابی ہونٹوں اور رخساروں" سے ایک میٹونومی کی نشاندہی کی جاسکتی ہے ، کیونکہ آپ کے ہونٹوں اور گالوں کا ذکر کرتے ہوئے آپ عمر بڑھنے کے ساتھ پورے جسم کے بوسیدہ ہونے کی نشاندہی کرنا چاہتے ہیں۔

شیکسپیئر کے سونٹوں کے بارے میں مزید معلومات حاصل کریں:

  • شیکسپیئر سونٹ: سب سے مشہور کا تجزیہ
  • شیکسپیئر کی سب سے مشہور محبت کی نظمیں

ولیئم شیپسیئر کے کام کا خلاصہ۔ مکمل ہونے کے ل we ، ہم اطالوی اور انگریزی زبان میں آپ کو اپنے ہوم ورک کے لئے استعمال کرنے کے لئے ہمارے دوسرے وسائل بھی فراہم کرتے ہیں۔

  • ولیم شیکسپیئر: انگریزی میں ولیم شیکسپیئر پر گفتگو۔
  • شیکسپیئر ڈرامہ نگار: شیکسپیئر کی ڈرامائی خدمات ، انگریزی میں ترجمہ کے ساتھ۔
  • شیکسپیئر کے جملے: افوریمز اور کوٹیشن
  • شیکسپیئر سانحات: وہ کیا ہیں اور خلاصہ
  • تصور نقشہ: شیکسپیئر کے شعراء
  • شیکسپیئر کی مزاح نگار: وہ کیا ہیں اور سازشیں بھی

اور یہاں مشہور اور سب سے زیادہ زیر مطالعہ کاموں کے پلاٹوں کا خلاصہ دیا گیا ہے۔

  • خلاصہ رومیو اور جولیٹ
  • میکبیت خلاصہ
  • ہیملیٹ ، شیکسپیئر کے کام کا خلاصہ
  • شیکسپیئر کا رچرڈ III: خلاصہ اور تبصرہ
  • ہنری ہشتم: خلاصہ اور تجزیہ
  • ایک ماڈسمر رات کا خواب: خلاصہ اور تجزیہ
  • وینس کا مرچنٹ: خلاصہ اور موضوعات
  • کتیا کی taming: مزاح مزاح اور تجزیہ
  • کچھ بھی نہیں کے بارے میں بہت زیادہ اڈو: خلاصہ اور تبصرہ
  • ونڈسر کی خوش بیویاں: پلاٹ اور تبصرہ
  • شیکسپیئر کے جولیس سیزر: پلاٹ اور تھیمز
  • کنگ لئیر: شیکسپیئر کے سانحے کا خلاصہ اور تجزیہ
  • بارہویں رات: تجزیہ اور کام پر تبصرہ

ٹاسکس: تمام خلاصے۔ اگر آپ کو مزید خلاصے کی ضرورت ہو تو ، پڑھیں:

  • کتاب کے خلاصے: سب ہوم ورک کے لئے
  • گروپ میں شامل ہوں: SOS ہوم ورک: خلاصے اور عنوانات